Construindo uma casa ate 300 000

Cada um dos escritórios é um amigo meu, compreensível para as pessoas, jargão. Não, isto é, com tradutores. Um determinado funcionário da agência de tradução pode ser uma maneira de descrevê-lo de maneira diferente, às vezes engraçada, para um ouvinte não relacionado. É possível encontrar pessoas que ficaram de fora ou de qualquer outra forma. O que as frases dadas indicam?

Tradutor traduzido - uma pessoa que utiliza vários programas CAT, nomeadamente a tradução assistida por computador, para melhorar o seu trabalho de tradução. Em outras palavras, uma ferramenta CAT sugere uma tradução se o documento for idêntico a algo que o tradutor já traduziu.Operador traduzido - um intérprete que não é usado na empresa e depois de verificá-lo, recebemos um conhecimento gerado automaticamente pela caixa de correio sobre ele.Especifique uma partida - um tradutor que é importante em um componente específico, por exemplo, para descansar.

A conversão de konkabina é a mais popular. Esta frase é introduzida na definição de uma mulher que tem uma tradução simultânea, ou seja, um tradutor que, usando uma cabine à prova de som, traduz texto falado ao vivo. Para compreendê-lo, o interessado deve colocar fones de ouvido especiais e escolher um programa de tradução para sua bela linguagem. Uma variação masculina dessa frase é konkabent, portanto, por analogia, há um cliente atual envolvido na interpretação simultânea.agências de tradução, tais como empresas que prestam serviços diferentes, falam entre si retornos específicos que são compreensíveis apenas para funcionários da profissão. Claro, eles normalmente tentam ignorar o sucesso do relacionamento com um homem, mas, como você sabe, é rejeitar os próprios hábitos. E quando, estar no escritório para ouvir o intérprete que eles deixaram um tradutor polonês, tradutor ou de outra, vamos traduzir o texto melhor, porque é sCATowany não deixar consternado ... Sobre o bom trabalho que podemos fazer nesta profissão como uma agência de tradução pedir uma tradução utilizado pelo empregado quando o retorno é também especialmente no pano de fundo não vai significar interesse excessivo em intérprete vida social.